El trabajo de Podemos en Londres

Entrevista de Streator Bates, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2017-2018 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

En los últimos años, he leído mucho sobre el partido político español Podemos. Creo que entiendo por qué ha tenido éxito pero no estoy seguro de si ese éxito será sostenible. En mi opinión, muchos de sus programas y políticas no son viables y yo diría que los económicos son peligrosos. Tengo una gran curiosidad sobre el futuro de este partido y por eso decidí aprovechar el proyecto de clase para conocer un poco más el Podemos real y el papel que juega en la capital británica.

Contacté a Sirio Canós Donnay, profesora de arqueología en UCL y portavoz del Círculo de Podemos en Londres, que amablemente aceptó verme y contestar mis preguntas.

¿Qué es Podemos?

Podemos es complejo de definir. Combina elementos de partido político con otros de movimiento social y para entender su forma actual es necesario remontarse a sus orígenes. Podemos existe gracias al movimiento 15M, también conocido como los Indignados. En 2011, miles de personas tomaron las plazas en España reclamando una democracia real. Sus dos eslóganes eran ‘no somos mercancía en manos de políticos y banqueros’ y ‘no nos representan’. Era un movimiento abierto que posteriormente dio lugar a plataformas más específicas como las mareas ciudadanas y movimientos vecinales varios. El 15M tuvo un éxito histórico a nivel de participación y cambio cultural, pero desgraciadamente no consiguió demasiado a nivel de cambios políticos estructurales. Esto nos enseñó una lección importante: no basta con tomar las calles, se necesita también gente en las instituciones dispuesta a escuchar y actuar en consecuencia. Para eso surgió Podemos, para poder llevar esas demandas a las instituciones.

¿Qué significa el movimiento para ti?

Podemos es importante para mí por dos razones principales. La primera es que también estaba frustrada con la situación del país y la falta de cambios políticos. Sé lo que era no tener voz y ahora con Podemos hay personas en las instituciones que escuchan y luchan por nosotros y nosotras. Segundo y más importante para mi trabajo en el Círculo de Podemos en Londres, es cómo el gobierno español trata a los migrantes como yo. Los emigrados y emigradas somos los grandes olvidados. Por no saber no saben ni cuantos somos, las cifras oficiales están muy por debajo de las reales. Esto no es casualidad, cuanta más gente nos vamos, menos gente hay en las listas del paro.  Además, se vulneran constantemente nuestros derechos. Con el decreto de exclusión sanitaria de 2012 nos quitaron el derecho a la atención médica en España, y mediante el voto rogado nos hacen muy difícil, incluso imposible en ocasiones, poder votar desde el extranjero. Podemos tiene 30 círculos fuera de España y son buenos espacios para que los migrantes se reúnan. En el Círculo en Londres, conectamos a los migrantes españoles y trabajamos con el partido en España para proteger nuestros derechos.

Sobre el tema de la migración y la conexión entre España y Londres, ¿cómo responde Podemos a Brexit?

Seguir leyendo “El trabajo de Podemos en Londres”

Anuncios

La Comisión de Verdad, Memoria y Reconciliación de las Mujeres Colombianas en la Diáspora

Entrevista de Amana Abdurrezak, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2017-2018 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

La Comisión de la Verdad, Memoria y Reconciliación de las Mujeres Colombianas en la Diáspora trabaja en Londres, Estocolmo, Barcelona y Bogotá para empoderar a las mujeres colombianas que han sido víctimas del conflicto en Colombia. Durante las cinco décadas del conflicto armado, 20% de la población ha migrado a Europa, los Estados Unidos y Canadá como refugiados, para trabajar o estudiar. Como las mujeres han experimentado el trauma del conflicto y la migración de forma diferente a  los hombres, la Comisión usa sus recursos para documentar las historias de las mujeres, fortalecer sus procesos de integración en sus países de acogida y sanar sus traumas a través de la reconstrucción de la memoria.

Hablé con Helga Flamtermesky, coordinadora de la Comisión. En nuestra conversación, reveló la importancia de su trabajo y cómo la Comisión ha ayudado a la comunidad colombiana en Londres.

¿Podrías contarme algo sobre ti?

Nací en Colombia y soy de Bogotá, la capital. En Colombia estudié historia y hace veinte años salí de mi país. Desde allí, fui a España  donde empecé a estudiar estudios de paz y mediación intercultural. Después, con el tiempo, hice un doctorado en psicología social. En España, me especialicé en psicología sobre refugiados, inmigrantes y ,concretamente, en los derechos de las mujeres inmigrantes.

¿Por qué decidiste trabajar en La Comisión?

La Comisión fue creada al final del 2014 y decidí crear esta Comisión cuando se hizo el primer foro de victimas de colombianos en el extranjero. Este primer foro no me gustó. Sentí que las mujeres teníamos que contar nuestras historias y hacer las cosas en una forma más concreta. Cuando salimos de allí decidí que quería hacer un trabajo específico con las mujeres.

Lo que hice fue coger la metodología del proyecto con el que había venido trabajando antes, que era un proyecto para empoderar a mujeres víctimas de la trata de personas: mujeres que estaban en muchos países y de diferentes nacionalidades (Proyecto Mujer Frontera, aquí). La experiencia de trabajar con las víctimas de trata me dio la metodología psicosocial y feminista para traspasarla al trabajo que quería al crear la Comisión.

¿Qué haces específicamente y qué tipos de actividades o proyectos hace la Comisión?

Lo que hago dentro de la Comisión es coordinar las diferentes iniciativas de la Comisión para las mujeres. Mi responsabilidad es acompañar a las mujeres que quieren dar testimonio, dar talleres, dar afirmaciones, facilitar análisis y generar conocimiento. En principio, les ofrecemos un espacio para que se puedan reunir.

¿Cuáles son los objetivos de su metodología?

Seguir leyendo “La Comisión de Verdad, Memoria y Reconciliación de las Mujeres Colombianas en la Diáspora”

Mi diario de campo: el mercado de Seven Sisters

Notas de campo por Sam Gaffney, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2016-2017 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

Todos los estudiantes de antropología en mi universidad tienen que hacer un proyecto de etnografía en su segundo año. Desde el comienzo de mis estudios, me han interesado las etnografías clásicas, las de aquellos hombres y mujeres que se fueron muy lejos emprendiendo largos viaje, a veces, con muy pocos conocimientos de lengua y cultura. El año pasado, empecé mis estudios de español también y pensé que sería interesante y útil hacer mi investigación entre hispanohablantes.

Pero, ¿cómo tener una experiencia “auténtica” en Londres?. ¿Cómo hacer una “etnografía clásica” en español sin abandonar esta ciudad?

Elegí Seven Sisters como el centro de mi investigación. Seven Sisters es un mercado latinoamericano en Londres y es un lugar muy diferente de los centros comerciales británicos.

Visité el mercado tres veces y cada ocasión fue muy diferente.

Visita 1

Por la mañana, me levante muy entusiasmado, iba a ir a Seven Sisters. Sin embargo, cuando iba en el metro me puse nervioso – ¿y si no me entienden?, ¿y si no los entiendo?, ¿y si no están interesados o no quieren hablar conmigo?. ¡Mi cabeza estaba llena de pensamientos negativos! Había leído mucho sobre la comunidad en Seven Sisters y había visto muchos videos en Youtube pero no me sentía preparado para la experiencia “real”.

Al empezar, deambulé un poco alrededor del mercado en parte para crear mapas de la zona y para entender el área y por otra parte, para decidir cómo acercarme a la gente en el mercado. Me sentía inseguro pero entré.

El mercado era más pequeño de que lo pensaba. Yo me esperaba un laberinto de calles. Pero no, ¡el mercado era bastante pequeño! Sin embargo, un rato después, me di cuenta de que tendría que pedir ayuda a la gente cuando fui incapaz de encontrar la salida. Me molestó. Esperaba que mi primer día fuera exclusivamente de exploración y la parte de contactos podría ser un poco más tarde. No pude escuchar inglés – solamente música de salsa tranquila y las voces graves de los comerciantes.

Después de diez minutos – mientras estaba andando en círculos – las personas comenzaron a mirarme. Me sentí como un intruso y creo que podían ver mis nervios.Para escapar de los ojos de la gente, fui a Pueblito Paisa, un café muy popular al frente del mercado. Estaba allí cuando tuve mi primera conversación en español. Hablé con una chica colombiana muy amable pero mis problemas para usar los tiempos pasados la confundieron y antes de tener la oportunidad de hablar más, el café se llenó y tener una conversación allí era imposible. Un poco desconcertado, me fui a casa.

Visita 2

Seguir leyendo “Mi diario de campo: el mercado de Seven Sisters”

El grupo Talentos y el folclore colombiano en Londres

Artículo de opinión-entrevista por Hui Yan Ng, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2016-2017 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

El grupo Talentos es una asociación que promueve el folclore colombiano y latinoamericano a través de actividades artísticas como el teatro y la danza. Talentos quiere introducir actividades culturales que favorezcan la integración de las comunidades latinas y europeas. Visité el grupo en una noche de viernes en Seven Sisters en el teatro T-Chances. Durante su ensayo de 3 horas, vi a 14 bailarines con mucho talento practicar bailes, por ejemplo, salsa y carnaval. La música era muy animada y un estudiante me explicó que era música colombiana folclórica, por ejemplo ‘Quimbara’, una canción de una cantante muy popular en Colombia, Celia Cruz.

Tuve la ocasión de charlar con algunos de los estudiantes y con el creador del grupo Talentos, aprendí más sobre el grupo y el papel del grupo por los hispanohablantes en Londres.

Baile 1

Stiven es un estudiante colombiano en Londres y llego aquí hace 3 años. Se unió al grupo en 2015 y es miembro con su madre. Juan es un hombre que llegó a Londres hace 20 años. Era un futbolista, pero ahora su pasión es el baile. Finalmente, hablé con el creador del grupo Talentos, Fredy, un hombre que llego aquí en 2009.

¿Por qué empezaste el grupo?

Fredy: Cuando llegué a Londres en 2009 había comunidades de colombianos pero no había ninguna gran comunidad bailes colombianos, sobre todo de nuestro folklore. Por lo tanto en 2012, creé el grupo con 12 personas y participamos en un festival.

¿Cuál es el papel del grupo Talentos para los hispanohablantes en Londres?

Seguir leyendo “El grupo Talentos y el folclore colombiano en Londres”

Somers Town: una historia muy española

Ensayo por Khadeeja Rashid, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2016-2017 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

Hoy en día, el nombre de Somers Town, un distrito pequeño en el centro Londres, es desconocido para la mayoría de los londinenses. Aquellos que están familiarizados con él, lo consideran simplemente como un distrito modesto, caracterizado por casas municipales, población trabajadora e inmigrante, contaminación urbana y falta de desarrollo[1] más que el hogar de alguno de los lugares clave de Londres como son la Biblioteca Británica y la Estación de St Pancras.

Pero, ¿por qué es relevante en un blog de las comunidades hispanohablantes?  Bien, si viajamos al siglo XIX, descubriremos la historia rica y fascinante de Somers Town que ha sido olvidada por el público y no existe ni siquiera en el recuerdo. Allí encontraremos la respuesta a nuestra pregunta.

El siglo XIX fue un periodo de cambio para España. Fue al principio de este siglo que los primeros movimientos liberales habían comenzado debido a la influencia de la Revolución Francesa[2]. Durante el reinado absoluto de Fernando VII en 1808 y después de 1813 a 1833, los liberales españoles se encontraron detenidos u obligados al exilio. Los exiliados políticos huyeron a varios países, pero muchos vinieron a Inglaterra y se instalaron en Somers Town.  De este modo, la comunidad de los exiliados españoles en Somers Town creció constantemente durante la primera mitad del siglo y se dice que llegaron a vivir ahí “más de mil familias”. De hecho, además de ganar reputación en Inglaterra como un área para los extranjeros, Somers Town también se dió a conocer en España. Así, Antonio Alcalá Galiano, un político y escritor español, escribió en 1871 en sus memorias que, “de muchos de nuestros compatriotas que nunca han pisado el suelo de la Gran Bretaña es conocido el nombre de Somers Town como el de abreviada España constitucional, que hizo tal, con su residencia allí, una gran parte de los desterrados españoles…”[3].

¿Por qué escogieron Somers Town? ¿Y en qué condiciones vivían ahí?

Somers Town fue un lugar muy popular entre los refugiados políticos europeos debido principalmente a la disponibilidad de vivienda barata; era común en la época que dueños de propiedades en otras partes de Londres compraran edificios en Somers Town para alquilarlos. Por ello, era muy fácil encontrar alojamientos ahí[4]. Sin embargo, no era un lugar muy agradable para vivir – sin jardines y con calles estrechas y casas pequeñas, la zona era miserable y sin alma. Los exiliados, aunque en España habían sido adinerados, en Inglaterra eran muy pobres, a menudo tenían hambre y frio, y por lo tanto no podían permitirse algo mejor[5].

Su gente vivía no solo en mucha pobreza, sino también en aislamiento porque muchos hablaban poco o nada de inglés[6], conocían a pocas personas y por lo tanto no podían encontrar mucho empleo en el ambiente nuevo[7]. Las dificultades a las que la comunidad española se enfrentó han sido inmortalizadas en la literatura inglesa, como en las novelas de Anthony Quinn y Charles Dickens[8].  Dickens, que vivió en Somers Town durante seis años en los años 1820, se refirió a la condición de los refugiados en su novela Bleak House, en la que menciona (en inglés) “a number of poor Spanish refugees walking about in cloaks, smoking little paper cigars”[9].

Dada este situación, ¿qué podían hacer para ganar dinero?

Seguir leyendo “Somers Town: una historia muy española”

Un partido en la vida del FC Deportivo Galicia

Artículo de opinión por Liam Travers, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2016-2017 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

Esta semana, Londres ha tenido un mal tiempo. Sin embargo, tan pronto como el FC Deportivo Galicia empieza a jugar, aparece el sol. Me alegro, he viajado más de una hora en metro y en autobús y estoy emocionado. Mientras me siento en el césped con el sol brillando, sonrío. Estoy viendo un cuadrito del mosaico cultural de Londres.

Partido 1He leído mucho sobre el FC Deportivo Galicia y sé que es segundo en la Primera División de Middlesex. Espero que será un partido entretenido, un juego digno de veinte paradas en la línea de metro Victoria. El silbido del árbitro interrumpe mis pensamientos. No puedo distraerme, tengo que tomar notas. Quiero compartir este partido y un poco de la historia del club con vosotros.

El partido

Lo primero que noto sobre el equipo es que todos los jugadores están cómodos con el balón. De hecho, !creo que incluso el portero podría jugar como el delantero!. El FC Deportivo Galicia juega desde el fondo y pasa y se mueve de manera parecida a la selección española y el Barcelona. Este estilo de fútbol, ‘Tika Taka’, ha viajado desde  Cataluña a un campo local a cinco minutos de la  Terminal 4 de Heathrow.

Los jugadores se comunican con una mezcla de inglés y español. El equipo, también, es diverso. Está formado por blancos y negros, jóvenes y viejos. De hecho, el defensa izquierda, número tres, ¡no parece mucho mayor que yo!

El FC Deportivo Galicia, jugando en camisa blanca con pantalón azul, dominó la primera parte del juego. El equipo lanza muchos tiros pero la mayoría falla el gol. Desafortunadamente, esto significa que los espectadores, incluido yo, tenemos que recoger el balón de los setos.

Partido 2Hoy, el FC Deportivo Galicia no está jugando en su campo normal. El campo principal, el Bedfont Recreation Ground, está siendo renovado. El campo rugoso no beneficia a los equipos, pero es el FC Deportivo Galicia que marca el primero tras una buena pasada del lateral rápido. La tendencia continúa. Sporting Hackney controla muy poco el balón y pronto Galicia marca otro gol. Para el final de la primera mitad el marcador era 4-0. El cuarto gol fue particularmente especial porque el centrocampista conocido como ‘Xavi’, derivado del famoso futbolista, marcó desde fuera del área de penalti.

Después de un breve descanso, las compuertas, metafórica y reales, se abrieron. La lluvia y la oscuridad bajan y el FC Deportivo Galicia continúa con su destrucción de Sporting Hackney. El equipo marca gol tras gol en una burla de sus oponentes. De hecho, más tarde cuando hablé con el director del equipo, no nos acordábamos de cuántos goles había marcado. Al final del partido, el resultado final fue 9-0 al FC Deportivo Galicia.

Más que futbol

Seguir leyendo “Un partido en la vida del FC Deportivo Galicia”

Latinoamericanos en Londres: en busca de una identidad

Artículo de opinión-entrevista por Claire Brewin, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2016-2017 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

Actualmente, hay más de 250,000 latinoamericanos en el Reino Unido. Más de 145,000 de viven en Londres y el número sigue creciendo. Sin embargo, para muchos latinoamericanos el Reino Unido no ha sido el primer lugar de migración. España, un país que comparte el mismo idioma y una cultura similar al de muchos países latinoamericanos, fue el primer destino para muchos. Desgraciadamente, la crisis financiera de 2008 vio como muchos de estos inmigrantes previamente satisfechos perdieron sus empleos. La gente perdió sus trabajos, casas y sustentos. Una salida fue mudarse al Reino Unido.

Para descubrir las razones y las experiencias que los latinoamericanos que viven en Londres han experimentado, hablé con Mauricio (su verdadero nombre ha sido protegido), un colombiano que trabaja como limpiador.

¿Por qué dejaste tu país?

“La situación en Colombia en los años 2000 era terrible. Era casi imposible encontrar un buen trabajo, aunque tengo un título universitario. Tenía esposa y un niño pequeño, simplemente no era justo hacerlos vivir en esas condiciones. Pensé mucho en ello, pero al final decidí trasladarme con mi familia a España en 2003. Fue difícil, pero para mí fue necesario. Nos instalamos en una pequeña ciudad en el sur. Estábamos muy felices allí. Tenía un buen trabajo en una recepción del hotel, disfrutamos participando en la vida local y, dos años después, tuvimos a nuestra hija.

Sin embargo en 2008, nuestras vidas empezaron a ir de mal en peor. Mis horas de trabajo fueron reducidas y fue muy difícil. No pude encontrar otro trabajo, así que tomamos otra decisión difícil: dejar ese hermoso país y venir a Reino Unido, a Londres”.

¿Qué piensas sobre la situación de los latinoamericanos en Londres?

“Tenemos trabajo, eso es lo bueno. Sin embargo, necesitamos más derechos. No podemos continuar sin acceso a los servicios, sin la enseñanza de la lengua y la explotación en el lugar de trabajo. No es justo. Pienso que mucha gente en este país no sabe que existimos. Hay tantos de nosotros aquí y la impresión que yo tengo es que nadie cree que somos un grupo étnico importante en Londres. Trabajamos en puestos sin poder y por eso, es como si fueramos invisibles”.

¿Cuál fue tu primera impresión de Londres, tu nuevo hogar?

Seguir leyendo “Latinoamericanos en Londres: en busca de una identidad”