Jorge de Juan y la Spanish Theatre Company

Entrevista de Natasha Rodriguez, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2015-2016 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

Jorge de Juan es el fundador del Spanish Theatre Company, compañía de teatro y organización benéfica que tiene el objetivo de proporcionar un espacio para la presentación de obras de teatro españolas y latinoamericanas en Londres. Las obras se presentan en inglés y español para lograr dos propósitos claves. Por una parte, buscar el intercambio entre la cultura inglesa e hispana y por otra, enseñar a una generación nueva de británicos que ha elegido el español como su segundo idioma.

En esta entrevista, Jorge de Juan habla sobre su historia y sus motivaciones para crear el Spanish Theatre Company. Además nos cuenta dónde se abrirá el nuevo espacio de la compañía, el Teatro Cervantes.

¿Cuándo viniste a Londres y por qué elegiste Londres para tu proyecto?

Yo estudié en Londres hace muchos años. Estudié aquí, en la British Theatre Association, donde estudié dirección. Me ofrecieron incluso la posibilidad de trabajar como asistente en la Royal Shakespeare Company, pero volví a España durante unas vacaciones y empecé a trabajar allí como actor (yo soy actor además de director) y me quedé en España trabajando. Allí, hacía películas, teatro y programas de televisión pero siempre venía a Londres para comprar derechos de obras de teatro para así hacerlas luego en España, como por ejemplo “The Woman In Black”.

Cuando cruzaba el puente de Waterloo, de camino al National Theatre, siempre pensaba que me tenía que haber quedado y no tenía que haberme ido. Cuando era joven, yo sabía que quería quedarme en Londres.

Entonces, hace dos años y medio por cuestiones personales y profesionales, decidí venir a Londres. Además, decidí montar una compañía teatro española porque ví que, aunque ya existía Casa Festival ,pensé que sería bueno tener más alternativas. Decidí buscar un teatro pequeño que podría convertirse en una referencia para la comunidad hispana y latinoamericana aquí en Londres. Entonces, empecé este proyecto.

¿Creaste el Spanish Theatre Company para crear un espacio dedicado a mostrar las obras artísticas de la comunidad hispana?

Lo que vamos hacer nosotros es mostrar la cultura española y latinoamericana tanto en español como en inglés. Los textos serán siempre de autores españoles y latinoamericanos (tantos textos clásicos como textos modernos y contemporáneos) y los haremos en las dos lenguas.

Seguir leyendo “Jorge de Juan y la Spanish Theatre Company”

CASA Latin American Theatre Festival

Artículo de Nikhil Parmar, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2014-2015 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

CASA Latin American Theatre Festival es un festival anual de teatro que se celebra en Londres. Fue creado por Daniel Goldman, director de teatro inglés, en 2007 para “llenar un vacío” que existía en el mundo de teatro en Londres. Desde su creación, el festival ha traído a artistas de diferentes países latinoamericanos.

¿Su misión? Mostrar a Londres la calidad del teatro latinoamericano y dar un espacio a sus artistas.

Sus orígenes

Durante la crisis económica de Argentina en 2001, un licenciado de la Universidad de Cambridge, Daniel Goldman, vivía en Buenos Aires. Lo que más le sorprendió fue que a pesar de la crisis, de la agitación política y de los disturbios en las calles de Buenos Aires, el teatro argentino en esa ciudad era fantástico – original, fuerte y políticamente atractivo.

A su regreso Gran Bretaña, años después, Goldman se dio cuenta de la falta de teatro latinoamericano en Londres a pesar de la presencia de una creciente comunidad latinoamericana en esta ciudad.

En 2007, Goldman fundó CASA Latin American Theatre Festival.

pagina web

Teatro en inglés

CASA Latin American Theatre Festival empezó como un escaparate para el teatro latinoamericano traducido al inglés. Estas obras traducidas eran representadas principalmente por actores británicos a una audiencia inglesa.

Sin embargo, como afirman los expertos, cuando una obra es traducida a una lengua diferente es muy posible que esta obra pierda un poco su ritmo, su música. Entonces, después de dos años, Goldman decidió que quería ir más allá de la mera presentación de temas latinoamericanos. Quería mostrar al público inglés el teatro latinoamericano en toda su belleza original.

Pero, esta decisión, aunque artística, dio lugar a un nuevo problema. ¿Dónde encontrarían suficientes artistas para representar las obras para el festival? La respuesta: América Latina.

Teatro en castellano

PlayAhora, cada año, Goldman y su equipo de CASA invitan algunas de las compañías de teatro más respetadas y exitosas de América Latina para que puedan presentar sus obras en su idioma original al público inglés.

Estas compañías, normalmente dos, tienen la oportunidad de presentar sus obras a una audiencia nueva. A menudo, sus actuaciones en CASA son la primera vez que estas obras se muestran en Inglaterra o, incluso, en Europa.

Seguir leyendo “CASA Latin American Theatre Festival”

Eva Bosch: catalana internacional en Londres

Perfil de una pintora y artista

Entrevista por Jona Doda, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2014-2015 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

Eva en su tallerNacida y criada en un pequeño pueblo cerca de Barcelona, Eva Bosch siempre encontró inspiración para su arte en sus orígenes. Eva llegó al Reino Unido en 1973.  Aunque actualmente vive y trabaja en Londres, ha vivido en otros países como Italia, Francia, España y Holanda. Ha sido artista en residencia en Turquia y Taiwan. Su taller en Peckham es pequeño,  lleno de colores profundos y cautivadores, imágenes oníricas extravagantes que cuelgan en las paredes, parecen salir del suelo, o están ocultas en una esquina. Juntas hablamos un poco sobre sus 40 años  en el Reino Unido, sus pensamientos sobre el mundo actual del arte y el destino de los artistas españoles de hoy que están siguiendo el mismo camino que ella en un momento de crisis.

¿Por qué decidiste venir al Reino Unido?

Llegué al Reino Unido en el 1973. En España, Franco todavía estaba vivo, murió dos años más tarde y la vida era realmente difícil. Y por eso vine aquí. La vida me dió una oportunidad y, después de poco tiempo de estar aquí, me di cuenta de que el sistema educativo era excelente. En esa época era posible conseguir becas. Primero, mientras trabajaba, terminé mi educación secundaria que no la había terminado en España, y después hice mi carrera, Bachelor of Arts en Chelsea College of Art, un Master en el Royal College of Art ambos en Londres y otro en el Rijksakademie van Beeldende Kunsten en Amsterdam. Siempre con becas. En esa época era posible conseguirlas.Y así empecé mi camino hacia el mundo de arte.

 ¿Qué desafíos enfrentaste al principio como una mujer artista extranjera en Londres?Alejandro Magno

Cuando empecé a estudiar en el Chelsea College of Art, un colegio muy moderno, no había ninguna diferencia entre ser mujer y hombre, al menos en la superficie. Quizás cuando entrabas más adentro en los intríngulis del mundo de arte, como ocurre en los mundos en los que  las mujeres son más marginadas, pero no era obvio.

Por otra parte, ser extranjera creo que fue un plus porque en las escuelas de arte daban la bienvenida a la gente nueva, a las nuevas ideas, entonces el extranjero era un exótico. Lo difícil era entrar en este mundo, pero cuando entrabas en el grupo, eras del grupo.

 ¿Cómo es el ambiente de arte en Londres en comparación con el de España o Barcelona en específico?

En la realidad, he tenido poca experiencia en Barcelona. Yo regresé a Barcelona en 1988, y estuve allí hasta el 1995. Mi contacto con el mundo del arte no fue tan profundo , en mi opinión, como lo fue aquí. Entonces compararlo es un poco injusto. Además en Barcelona, el número de las galerías de arte no es tan grande como aquí. Aparte de Barcelona, recuerdo que intenté a buscar una galería en Madrid.  Nadie me cerró las puertas, te escuchaban, miraban lo que estabas haciendo, pero de aquí a conseguir una exposición era mucho más difícil. Igual que aquí, quizás en cuanto a galerías era bastante comparable.

En algunos artículos escritos sobre ti, leí la palabra primitivo con bastante frecuencia. ¿Puedes comentar sobre esto?

Cuando hablo de primitivo me refiero al arte paleolítico neolítico, un arte que para mí es fascinante. Lo que ofrece el arte neolítico me interesa muchísimo más que lo que ofrece actualmente la mayoría del arte moderno. Es completamente distinto de lo que hizo Picasso, Miro, Velázquez pero hay paralelos, o sea, son imágenes que expresan algo muy profundo.

Eva entre la tecnología y el arte

¿Qué relación hay entre la tecnología y el arte en estos días?

Es imposible si eres un pintor, no fascinarte por todo lo que la tecnología ofrece y puede crear. Por ejemplo, yo trabajo en mi iPad, tengo mi iMac por allí, uso las cámaras fotográficas y filmádoras. Si te apasiona la imagen es muy difícil no entrar en el mundo de la tecnología. La tecnología ofrece una gran variedad de posibilidades. Pues, esto es lo bueno.

Lo malo, yo creo es que a veces la tecnología se confunde con el arte o viceversa. Se pueden hacer juegos tecnológicos que son muy interesantes y dices que ‘Ah mira, esto es una maravilla, fantástico!’ Son juegos de tecnología, como un niño, y esto me parece muy bien, es estupendo, y hay que seguir jugando pero hay que ser muy crítico también.

Seguir leyendo “Eva Bosch: catalana internacional en Londres”

Spaniards in London: realidad y webserie II

Reportaje por Jack Greenwood, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2014-2015 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

(Esta entrevista es parte del Reportaje Spaniards in London: realidad y webserie. Puedes leer la primera entrevista con Javier Moreno, director de Spaniards in London, aquí, y la tercera entrevista con Nacho Mate, aquí)

sofia 2

Algunos hechos sobre Sofía Monreal

  • Tiene 42 años
  • Es de Malaga, pero vivió en Madrid desde los 17 años de edad y en Londres durante los últimos dos
  • Actriz y cantante y conocida por sus papeles en Yo soy Bea (2006) y Arrayán (2001)
  • Tuvo un cameo en Spaniards in London en 2014
  • Más sobre su CV, aquí

Sofía, ¿por qué decidiste salir de España?

Es bastante simple en mi caso, no había trabajo en Madrid, particularmente en mi especialidad, había muy pocas oportunidades. Llegué a Londres a finales de 2012 porque necesitaba un cambio. Además, elegí Londres porque el inglés es un idioma muy útil, especialmente para una actriz en el extranjero. En Madrid algunos de mis amigos tienen problemas pero depende de su línea de trabajo. La crisis no fue mal para todos.

Y, ¿cómo es tu nivel de inglés?

Bien, estudié en mi escuela pero durante mi vida adulta no he practicado mucho y aunque ahora puedo escribir y leer el idioma bastante bien, quiero practicar más. Cuando llegué en Londres, no conocía la ciudad y fue muy difícil encontrar un trabajo.

¿Actuar siempre ha sido tu sueño?

Sí, desde que ere una niña muy pequeña quería ser actriz. Me encanta el teatro, el cine, cantar y bailar y, voy al teatro o el cine siempre que tengo tiempo libre. Es más caro en Inglaterra que en España y por supuesto, el idioma es diferente, pero ahora entiendo más la lengua y algunos de los espectáculos en Londres son fantásticos.

sofia 1

¿Cuál fue tu primer trabajo en Londres?

Al principio, trabajaba mucho, de hecho, ¡tenía 4 trabajos! Trabajé en una tienda, era una niñera, cantaba por las noches y además trataba de actuar tanto como podía. Todavía trabajo 4 noches cada semana como cantante en un restaurante en Chelsea.

¿Dónde y con quién vives en la ciudad?

Vivo en Kilburn en el noroeste de Londres con diez personas pero todas no son españolas. Cuatro son de España (esto me incluye) y además hay dos polacos, dos indios, un inglés y un argentino- un grupo muy variado. Creo que es importante que los españoles aquí conozcan a personas de otras culturas y países. Sin embargo, al mismo tiempo, es agradable poder hablar tu propio idioma por ejemplo si tienes un mal día.

¿Qué vas a hacer en el futuro?

Seguir leyendo “Spaniards in London: realidad y webserie II”

Spaniards in London: realidad y webserie I

Reportaje por Jack Greenwood, estudiante de LN122 Spanish Language and Society, 2014-2015 para el proyecto En un lugar de Loñdres.

El número de jóvenes españoles, en Londres, ha aumentado mucho en los años recientes, especialmente desde 2008 cuando la crisis económica afectó a la mayoría de los países de Europa. La tasa de desempleo en España alcanzó su punto máximo en 2013 y muchos se vieron obligados a salir del país para encontrar trabajo.

¿Qué sienten estos jóvenes? ¿Han encontrado su lugar en Londres o quieren regresar?

Decidí charlar con algunos españoles para responder estas preguntas y tuve suerte, mi primera entrevista fue con Javier Moreno, director de Spaniards in London.

javier moreno 2

Algunos hechos sobre Javier Moreno

  • Tiene 33 años
  • Él es de Madrid pero vive en Londres desde hace 4 años
  • En España, trabajaba como filmmaker en una agencia de publicidad

 ¿Por qué decidiste salir de España?

Salir de España, no era lo que quería, pero la crisis económica que afectó a mi país en 2009-2010, hizo que perdiera mi trabajo en Madrid. En 2010, el director de mi empresa cerró el departamento y todos los trabajadores nos vimos obligados a buscar nuevos trabajos.

Y, ¿por qué elegiste Inglaterra?

Pensé que era la oportunidad para mejorar mi inglés, tener una experiencia fuera de mi país, y también, pensé que podría aprender más sobre mi especialidad en medios audiovisuales y volver a España como un mejor filmmaker.

¿Cómo fue tu vida aquí al principio?

Cuando llegué a Londres, no tenía amigos o contactos españoles e inicialmente fue muy difícil encontrar un trabajo con mi nivel de idioma. Para empezar, trabajé en una tienda de ropa porque fue difícil encontrar un trabajo dentro de mi especialidad. Al principio no conocía a nadie pero afortunadamente ahora tengo amigos en la ciudad.

Y ahora, ¿esos problemas han cambiado?

Sí, es mucho mejor ahora. He encontrado a otros españoles que viven aquí y ahora yo sé que hay lugares donde puedo encontrar a nuevas personas y socializar con la gente que habla mi lengua materna. Además tengo muchos amigos ingleses y como mi inglés es mejor, es más fácil hacer amigos aquí.

En comparación con Madrid, ¿cómo es tu vida en Londres?

Londres es muy diferente. Estoy feliz en Londres ahora y me alegro de haber tenido la oportunidad de vivir en otro país, tengo mi pareja y ,en general, una buena calidad de vida. Trabajo duro y durante muchas horas pero estoy haciendo un trabajo que me gusta y pronto empezaré un nuevo trabajo con una de las empresas más importantes en el sector de la publicidad.

Vale, ahora vamos a hablar sobre tu webserie Spaniards in London. ¿Qué es?

Spaniards in London es un proyecto que comienza en 2014 y que muestra la vida en Londres de algunos españoles que vienen a la ciudad desde un punto de vista cómico. De momento, tenemos 5 capítulos y un video de promoción. Soy responsable de la dirección, la edición y la producción del proyecto, lo que significa que es mucho trabajo para mí.

grupo Spaniards

¿Cuál es la situación para los actores en la serie?

Lo hacen gratis porque el proyecto no tiene un gran presupuesto. La mayoría quiere mejorar sus perfiles como actores en Inglaterra. Es muy difícil conseguir un trabajo como actor en un país que no es el tuyo. Una de las actrices está trabajando en un restaurante a pesar del hecho de que quiere a ser actriz profesional. En general los actores son muy majos y están contentos de trabajar en mi proyecto.

¿Por qué usaste el tono de comedia?

La webserie intenta mostrar la situación de los españoles que vienen a Londres para encontrar trabajo e intentamos contar historias basadas en hechos reales. Obviamente es exagerado pero los personajes están basados en personas que yo he encontrado en la vida real. Creo que el uso de humor lo hace divertido y espero que los chistes se entiendan en ambos idiomas.

Seguir leyendo “Spaniards in London: realidad y webserie I”